mindly.social is one of the many independent Mastodon servers you can use to participate in the fediverse.
Mindly.Social is an English speaking, friendly Mastodon instance created for people who want to use their brains and their hearts to make social networking more social. 🧠💖

Administered by:

Server stats:

1.2K
active users

#язык

0 posts0 participants0 posts today

Ну что, время очередного поста про изучение иностранных языков. И сегодня поговорим о билингвизме. А конкретнее, о том, вреден он скорее или полезен. Если вы уверены, что никаких вопросов тут быть не может, и знание двух языков точно полезно – ну там, тренировка мозга, то-сё, – у меня для вас есть кое-что интересное. Потому что у всего есть оборотная сторона.

Есть она и у билингвизма, и связана, прежде всего, с тем, что наши общие когнитивные возможности не безграничны, и всё, что вы упихиваете себе в голову, так или иначе неизбежно влияет на производимые вами умственные движения. Например, у билингвов для множества понятий имеется два, а то и больше слов – на разных языках. И при говорении, особенно если нужно использовать не самое употребимое слово, включается процесс под названием лексическая конкуренция, когда за место в предложении соревнуются слова из нескольких языков. В исследованиях [1, но подобных работ очень много] двуязычные испытуемые дольше вспомнают редкие слова и уступают моноязычным в тестах на беглость речи (то есть называют меньше слов на заданную букву или тему).

Более того, иногда лексическая конструкция одного языка оказывается более удобной (и/или мы ее чаще употребляем), и при попытке выразить желаемое на другом языке возникают сложности. Например, живущие в Германии русские очень быстро начинают повсюду использовать слово Termin (универсальное понятие, обозначающее и прием у врача, и время, когда к вам должен прийти сантехник, и просто встречу) и чудовищное выражение «ставить Antrag», то есть подавать заявку. Хрестоматийный суржик Брайтон-Бич тоже существует не только в анекдотах: знающим несколько языков проще мешать слова и выражения из них, потому что говорить только на одном из языков для них более когнитивно затратно.

С другой стороны, в исследованиях билингвы всех возрастов демонстрируют лучшее развитие исполнительных функций, то есть умения подавлять отвлекающие стимулы, переключаться между задачами и держать объекты в оперативной памяти. Постоянная необходимость сдерживать ненужный в данный момент язык и переключаться между языковыми системами тренирует когнитивный контроль. Эти преимущества были показаны для билингвов всех возрастов, в том числе и для пожилых [2], что особенно важно, учитывая, что с возрастом навыки когнитивного контроля ухудшаются у всех нас.

Считается, что билингвизм может работать как один из факторов, создающих так называемый когнитивный резерв – своеобразный запас прочности мозга, который помогает дольше сохранять умственные способности в старости. Согласно современным теориям, когнитивный резерв формируется, когда мы занимаемся умственной и физической нагрузкой (сегодня уже нет сомнений, что физическая активность помогает нам лучше справляться и с умственными задачами). Если второй язык также способствует формированию когнитивного резерва, можно ожидать, что билингвы будут дольше сохранять хорошие когнитивные способности, а деменция у них будет менее выражена, чем у монолингвов.

В попытках проверить это, ученые сравнивали [3] средний возраст начала деменции у билингвов и монолингвов. Несмотря на то что обе группы пациентов были эквивалентны по целому ряду когнитивных и других показателей, у билингвов симптомы начинались в среднем на 3-4 года позже.

В целом, сегодня считается, что опыт управления несколькими языками перестраивает определённые нейронные сети мозга, что позволяет системе исполнительных функций более эффективно работать на протяжении всей жизни. При этом следует отметить, что масштабы «билингвального преимущества» являются предметом дискуссий – некоторые мета-анализы отмечают, что отличия от монолингвов невелики и зависят от методик тестирования [4]. Тем не менее, большинство данных указывают, что знание нескольких языков не «перегружает мозг», как иногда можно слышать, а, наоборот, улучшает когнитивные возможности.

Ну и в конце еще один приятный бонус: билингвизм облегчает освоение новых языков. У двуязычных учащихся лучше выражено [5] метаязыковое осознание (metalinguistic awareness), то есть способность воспринимать язык как систему, и это помогает им эффективнее учить новые языки. Исследования показывают [6], что в школе билингвальные дети опережают монолингвов в изучении иностранного языка: благодаря переносу навыков из двух уже известных систем, они лучше схватывают грамматические закономерности и фонетику нового языка. Более того, этот эффект наблюдается [7] даже у детей с речевыми трудностями.

Говоря о преимуществах билингвизма, нельзя не коснуться вопроса об обратной причинности. А может быть, эффекты билингвизма связаны не со знанием второго языка, а с тем, что люди с, условно, более мощными мозгами и меньше подвержены деменции и лучше справляются с изучением новых языков? Собственно, поэтому они и билингвы. Полностью исключать такую вероятность нельзя, но правда в том, что большинство билингвов на планете Земля выучивают один и более других языков не потому, что обладают выдающимися способностями или особой склонностью к языкам, а по необходимости. Это на Западе у нас есть роскошь не знать никаких языков, кроме родного, для всего остального мира владение несколькими языками необходимо банально чтобы выжить. Подумайте об этом, когда в очередной раз будете объяснять себе, что вы ну никак не можете выучить английский/немецкий/вставить нужное, потому что у вас возраст или нет способностей.

Но есть и более предметные доказательства, что знание двух языков работает как защита от деменции. В работе 2011 года сравнивали [8] пациентов с болезнью Альцгеймера, и у билингвов атрофия мозга была значительно более выражена, чем у монолингвов с сопоставимыми когнитивными показателями и одинаковым уровнем образования. То есть при более продвинутой стадии болезни и, соответственно, бОльших повреждениях мозга они сохраняют ту же функциональность, что монолингвы с меньшими повреждениями. Иными словами, похоже, что именно более прокачанный благодаря второму языку когнитивный резерв лучше сдерживал проявление симптомов болезни у билингвов.

Ссылки:

[1] - pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/173360
[2] - polyu.edu.hk/cbs/rclcn/images/
[3] - sciencedirect.com/science/arti
[4] - pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/294941
[5] - pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/
[6] - link.springer.com/content/pdf/
[7] - frontiersin.org/journals/educa
[8] - pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/215963

PubMedVocabulary and verbal fluency of bilingual and monolingual college students - PubMedWe assessed the English vocabulary and verbal fluency of college students who were either bilinguals who were born abroad and spoke English or monolingual speakers of English. We examined the relationship between age of arrival to the U.S. of bilinguals and their English vocabulary. The bilinguals' …

Интересно, что общегерманское winter (зима) не имеет ясной этимологии (есть, например, мнение про родство с wind), а вот славянское "зима" как раз восходит к протоиндоевропейскому слову, обозначающему это время года.
(используя данные онлайн словарей)
#язык

What language do you toot/post in the most?

Do you write and read Toots mostly in the same language or do you stick to one language or mix it up;
If you use a different language for different topics or day time i would be curios to know

#Mastodon #Language #SocialMedia #OnlineCommunities #Multilingual #Sprache #Idioma #語言 #Lingvo #Lingua #言語 #언어 #שפּראַך #Langue #Taal #Мова #Язык

Кстати, я недавно понял причину текущей эпидемии замены про/о на за!

"Поговорил за книгу", "узнал за цену", "погуглил за программирование", "забыл за встречу" и тому подобное.

Просто у людей не хватает мощности мозга просклонять по падежам слова и использовать правильный предлог!

А почему не хватает мощности? Потому, что они дебилы 🤷‍♂️

Не нравится мне слово окрестности. Нравится словацкое слово околие.

Коло - это круг. От него пошли слова колесо, двуколка, околесица, коловрат, колея и т.п.

И вот околие обозначает то, что находится вокруг, например околие города, пригород.

А окрестности - это что-то от крещения, крестов и т.п.

Сегодня узнал, что недавно в Словакии приняли закон, который обязывает сдавать экзамен по словацкому языку перед подачей на ПМЖ. Надо знать язык не меньше, чем на уровень А2.

Всегда восхищали билингвы, которые спокойно посередине предложения можуть перейти на іншу мову, и ставят в тупик некоторых недалёких "политиков".
В жизни я такое видел в девяностые годы в глухих вепсских деревнях, когда ещё были живы двуязычные старушки.
#язык