RS, Author, Novelist, Prosaist<p><span class="h-card" translate="no"><a href="https://social.linux.pizza/@jredlund" class="u-url mention" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">@<span>jredlund</span></a></span> <span class="h-card" translate="no"><a href="https://mastodon.art/@ashenwave" class="u-url mention" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">@<span>ashenwave</span></a></span> <br>Hehehe. 😊 One of the reasons I'm a writer and not a public speaker is that I can revise. English is harder than many languages as there are too many sounds to depict and nobody wants to read/write a phonetic alphabet. I suspect if some tried, there are too many accents and alternate pronunciations to agree on a standard spelling in it. Yes. Syllabary. I'd always thought it would be cool if people would get together and reprint <a href="https://eldritch.cafe/tags/Japanese" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Japanese</span></a> kanji literature in <a href="https://eldritch.cafe/tags/Hiragana" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>Hiragana</span></a> (maybe with kanji as furigana), the language could become so accessible as to rival English. If people didn't need to use <a href="https://eldritch.cafe/tags/kanji" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>kanji</span></a>, would they? Yes, I'll admit it does speed up reading. In any case, with the computational tools and cell phones today, it ought be easy to translate things like newspapers and literature to Hiragana on the fly. Not a way to pass the <a href="https://eldritch.cafe/tags/JPT" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank">#<span>JPT</span></a>, but living in the states were immigrants talk fluently in their native language but admit to losing their use of Kanji, it makes more sense than one might first think. To me, anyway.😇 I'm a heretic. 😋</p>